Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Usey Kehna Lyrics Translation – Tere Ishk Mein | Nitesh Aher, Jonita Gandhi

Usey Kehna Lyrics Translation in English is a beautiful Hindi song from the 2025 movie Tere Ishk Mein. It is sung by Jonita Gandhi and Nitesh Aher. The touching lyrics are written by Irshad Kamil, and the melodious music is composed by A.R. Rahman. The song features Dhanush and Kriti Sanon, capturing the magic of love and emotions. Let’s explore the English meaning of this lovely track.

Usey Kehna Lyrics Translation – Tere Ishk Mein | Nitesh Aher, Jonita Gandhi

Song Credits

Song Usey Kehna
Album
Artist ,
Musician
Lyricist Irshad Kamil
Director Aanand L. Rai
Label T-Series
Actor Dhanush, Kriti Sanon

Tere Ishk Mein's Usey Kehna Lyrics Translation

Aaj main na kahi ka raha,
Today I belong nowhere,

Na kahin, na kahi ka raha.
Nowhere, to no one do I belong.

Meri chot bhi ek phool hai,
Even my wound is like a flower,

Usi se mehakti baahar meri.
From it, my springtime blossoms with fragrance.

Wahi jaan maange udhaar meri.
That same one asks for the debt of my life.


Yaadon ke diye, hathon mein,
With lamps of memories in my hands,

Ab umr na meri kate.
Now my life no longer passes easily.

Usey kehna, Ki udaas na ho
Tell them, not to be sad,

Usey kehna
Tell them.


Aag nahin kahin na hai dua,
There is no fire, nor is there a prayer,

Tere baad barf sa hua.
After you, everything turned cold like ice.

Jaane kya kho gaya, jaane kya na mila,
Don’t know what was lost, or what remained unfulfilled,

Jaane kisko tarsata hua.
Don’t know who still waits in longing.


Mere shauk bhi to java hai,
Even my passions are still alive,

Se mehak mazaar meri.
From them, my resting place still smells of life.

Ye jaan maange udaar meri.
Or perhaps they ask for my borrowed life.

Ye khwaab hai, jo ye khel bhi,
These are dreams, and also a game,

Hai Tutna inki ada.
Breaking apart is their nature.

Usey kehna.
Tell her.


Ye ishq hai, joh wo ashk ishq bhi hai.
This is love, the same love that is in their tears too.

Ye aankh mein rehta hai sada.
It always lives within my eyes.

Ye meri taraf se, usey haan.
From my side, tell her—yes.

Usey kehna
Tell her.

Scroll to top