Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Hope Lyrics Translation – Maan Panu

Presenting to you the “Hope Lyrics Translation” from the album I-Popstar Season 1. Maan Panu sings this inspiring Hindi song. Maan Panu wrote, composed, and performed the song, and the music was produced by Aditya Pushkarna. Let’s dive into the detailed English meaning of this song.

Hope Lyrics Translation – Maan Panu

Song Credits

Song Hope
Album
Artist
Musician
Lyricist Maan Panu
Label Warner Music India
Actor Maan Panu

Hope Lyrics Translation - Maan Panu

Sharminda Saya Mera Thartharata Hi Raha
My embarrassed shadow kept trembling.

Ek Rootha Pehlu Mera Muskurata Hi Raha
One sulking side of me kept smiling.

Kya Nadaani Kya Samajh
What was foolishness, what was wisdom.

Kya Hairani Kya Tadap
What was surprise, what was pain.


Ab Koi Aaye Mujhko Bataaye Kya Sahi Kya Galat
Now let someone come and tell me what is right and what is wrong.

Ab Koi Aaye Mujhko Le Jaaye Kya Zameen Kya Falak
Now let someone come and take me—be it the earth or the sky.


Ghabrata Mann Raaton Mein
My restless heart would panic at night.

Bas Jaagta Hi Raha
It just kept staying awake.

Dar Jaata Halaaton Se
I got scared of my own circumstances.

Bas Bhagta Hi Raha
I just kept running away.

Kya Dil Mera Kya Dhadak
What is my heart, what is its beat—nothing seems certain anymore.

Kya Andhera Kya Chamak
What is darkness, what is brightness—they feel the same now.


Ab Koi Aaye Mujhko Bataaye Kya Sahi Kya Galat
Now let someone come and tell me what is right and what is wrong.

Ab Koi Aaye Mujhko Le Jaaye Kya Zameen Kya Falak
Now let someone come and take me—be it the earth or the sky.


Panchhi Hai Bheje Bulane
A bird has been sent to call you.

Tum Aao Na Karke Bahana
Please you come, making an excuse.

Takiye Pe Thodi Jagah Chhod Ke Sota Hu Jaana
I sleep, leaving a little space on the pillow for you, my dear.

Main Bhi Toh Hu Na Jahaan Mein
I too exist in this world, don’t I?

Aur Hai Na Ye Apna Fasana
And this is indeed our own story.

Kiske Hawaale Safar Hai
To whom is this journey entrusted?

Aur Kisko Hai Sab Mil Jaana
And who is destined to get everything?

Haan Haan Haan
Yes, yes, yes.


Ab Koi Aaye Gale Se Lagaye
Now someone come and embrace me.

Aur Dekh Le Mujhe Ek Jhalak
And take just one glimpse of me.

Ab Koi Aaye Mujhko Apnaye
Now someone come and make me theirs.

Ya Thukraye Sikhaye To Sabak
Or reject me and teach me a lesson.

Scroll to top