Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Tu Hi Disda Lyrics Translation | Bhooth Bangla | Hindi Bollywood Songs

Presenting the English translation of the Hindi song “Tu Hi Disda Lyrics”. This romantic and soulful track is beautifully sung by Arijit Singh and Nikhita Gandhi. The heartfelt lyrics are penned by Kumaar, while the music is composed by Pritam. The song “Tu Hi Disda” is from the album Bhooth Bangla, directed by Priyadarshan, and features Akshay Kumar, and Wamiqa Gabbi in key roles. Let’s dive into the full Tu Hi Disda Song Lyrics with English Meaning.

Tu Hi Disda Lyrics Translation | Bhooth Bangla | Hindi Bollywood Songs

Song Credits

Song Tu Hi Disda
Album
Artist ,
Musician
Lyricist Kumaar
Director Priyadarshan
Label Zee Music Company
Actor Akshay Kumar, Jisshu U Sengupta, Manoj Joshi, Mithila Palkar, Paresh Rawal, Rajpal Yadav, Tabu, Wamiqa Gabbi

Tu Hi Disda Lyrics English Translation | Bhooth Bangla

Meri baatein hain tere zikr se shuru
My talks begin with mentioning you

Itna zaroori hai tu hai sukoon dil ka
You are so important, you are the peace of my heart

Ik shikayat hai chaaho jise dil se
I have one complaint, when you love someone from the heart

Saaton janam ke liye kyon nahi milta
Why don’t you get them for all seven lifetimes

Hai meri kya khata seene mein jo
What is my fault, in my chest

Dil ki jagah hai tu vasda
You live in the place of my heart

Aaun na kyon nazar khud ko kabhi
Why don’t I see myself sometimes

Sheesha koi je main takda
When I look into a mirror

Tu hi disda yaara, nazaron me tu disda
You are the only one I see, I see you in my eyes

Tu hi disda yara, sitaro mein tu disda
You are the only one I see, I see you in the stars

Tu hi disda, tu hi disda
Only you are visible, only you are visible

Tu hi disda, tu hi disda
Only you are visible, only you are visible

Tu hi disda, tu hi disda
Only you are visible, only you are visible

Tu hi disda
Only you are visible

Zindagi ke do hai lamhe ek main hu ek tu
Life has two moments, one is me and one is you

Chal rahi hai saans jab tak yun hi baithe rubaru
As long as breath continues, we sit facing each other

Keh na paya baat main jo keh rahi hai ye nazar
What I couldn’t say, these eyes are saying

Hoga shayad wo khuda bhi tere jaisa hubahu
Maybe even God would be just like you

Thoda ya jyada jitna bhi hai ye safar
Whether little or more, this journey is

Ek jaisa saari umar reh nahi sakta
It cannot remain the same for a lifetime

O yaara ishq ye jadu sa hai
Oh my friend, this love feels like magic

Bazaaron mein ye nahi bikta
It is not sold in markets

Hai lakhon mein bhi tu aaya nazar
Even among millions, you stood out

Hazaron mein bhi tu ik tha
Even among thousands, you were the one

Tu hi disda yaara, nazaron mein tu disda
You are the only one I see, I see you in my eyes

Tu hi disda yaara, sitaron mein tu disda
You are the only one I see, I see you in the stars

Tu hi disda, tu hi disda
Only you are visible, only you are visible

Tu hi disda, tu hi disda
Only you are visible, only you are visible

Tu hi disda
Only you are visible

Scroll to top