Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Thaakkol Lyrics Translation | Balan: The Boy | Nila Raj

Presenting the English translation of the Malayalam song “Thaakkol Lyrics”. This charming and imaginative track is beautifully sung by Nila Raj. The playful lyrics are penned by Anvar Ali, while the music is composed by Sushin Shyam. The song “Thaakkol” is from the Malayalam film Balan: The Boy, directed by Chidambaram, and features Adhisheshan, Beena Antony, Dolly June, Farzana Palathingal, Girish AD, Jean Paul Lal, and Muhammed Zinaan in key roles. Released under the label Zee Music Company, let’s dive into the full Thaakkol Lyrics with English Meaning.

Thaakkol Lyrics Translation | Balan: The Boy | Nila Raj

Song Credits

Song Thaakkol
Album
Artist
Musician
Lyricist Anvar Ali
Director Chidambaram
Label Zee Music Company
Actor Adhisheshan, Beena Antony, Dolly June, Farzana Palathingal, Girish AD, Jean Paul Lal, Muhammed Zinaan

Thaakkol Lyrics English Translation | Balan: The Boy | Nila Raj

Kando Kando Thaakkol
Have you seen the key?

Kando Kando Thaakkol
Have you seen the key?

Kando Kando Thaakkol
Have you seen the key?

Kunjan Thavalayude Thaakkol
The tiny frog’s key.

Naattil Thedi Nadakkumbol
While wandering around searching through the land,

Kaanaathaayoru Thaakkol
A key went missing,

Kaanaathaayoru Thaakkol
A key went missing.


Mann Kuzhikkum Njendalya
O crab, digging through the sand,

Kando Neeya Thaakkol?
Have you seen the key?

Kando Neeya Thaakkol?
Have you seen the key?

Mann Kuzhikkum Neram
While I am busy digging the earth,

Engane Kaanum Thaakkol?
How could I have seen your key?


Pattam Ketti Varum Komba
O tusker, adorned with a ceremonial caparison,

Nee Kandodaa Thaakkol?
Have you seen the key?

Nee Kandodaa Thaakkol?
Have you seen the key?

Kottum Chendelillallo
It is not in the beating drum,

Pottumamittilumillallo
Nor among the bursting fireworks.

Payyin Vaale Thoongiyole
O egret hanging from the cattle’s tail,

Mundikkokke Nee Kando?
Have you seen it anywhere?


Neettil Ponthum Meene
O fish that pops up from the water,

Kannale Njan Kandullu
That is all I have seen with my eyes.

Kombil Njalum Vavvaale
O bat hanging from the tree branch,

Kando Velli Thaakkol?
Did you see the silver key?

Kuttirittilum Illallo
It is not in the dark little room,

Utharathilum Illallo
Nor on the roof beam.


Chodhichangane Poyyaare
Asking everyone along the way,

Neendu Nivarnnu Kidakkunnu
There lay stretched out long and straight,

Thaakkol Poloru Neerkoli
A water eel that looked like a key,

Thaakkol Poloru Neerkoli
A water eel that looked like a key.


Kunjan Thavalachaarinnum
Even today, the little frog

Ellaarodum Chodhippu
Keeps asking everyone,

“Thaakkol Kando?”
“Have you seen the key?”

Pekkrom Pekkrom!
“Croak, croak!”

Veedin Velli Thaakkol
The silver key to my home,

Thaakkol Kando?
Have you seen the key?

Pekkrom Pekkrom!
“Croak, croak!”

Minnaminni Thaakkol
The firefly-like glowing key,

Minnaminni Thaakkol
The firefly-like glowing key.

Scroll to top