Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Ranjha | Nirvair Pannu | Song Lyrics Translation

Presenting the English translation of the Punjabi song “Ranjha Lyrics”. This heartfelt romantic track is beautifully sung by Nirvair Pannu. The meaningful lyrics are penned by Nirvair Pannu, while the music is composed by Deol Harman. The song “Ranjha” is directed by Kartoon and features Navjot Kaur Sahi and Nirvair Pannu in key roles. Released under the label Juke Dock, let’s dive into the full Ranjha Lyrics with English Meaning.

Ranjha | Nirvair Pannu | Song Lyrics Translation

Song Credits

Song Ranjha
Artist
Musician
Lyricist Nirvair Pannu
Director Kartoon
Label Juke Dock
Actor Navjot Kaur Sahi, Nirvair Pannu

Ranjha Lyrics English Translation | Nirvair Pannu

Ho, Ho Je Tu Meri Heer Bane
Oh, if you become my Heer (beloved),

Ni Main Ranjha Ban Ke Aawan
I will come as your Ranjha (lover).

Ni Dass De Ki Mull Sohniye
Just tell me the price, beautiful one.

12 Saal Pher Majhiyan Charawan, Charawan
I will graze buffaloes again for twelve years, graze them.

Je Tu Heer Bane Ni Main Ranjha Ban Ke Aawan
If you become my Heer, I will come as your Ranjha.

Je Tu Meri Heer Bane Ni Main Ranjha Ban Ke Aawan
If you become my Heer, I will come as your Ranjha.


Ho Vekhe Bina Vi Reh Nahi Sakde, Dass Ki Kariye
I cannot live without seeing you; tell me, what should I do?

Ni Tere Ton Jind Vaar Deyiye Ambran Diye Pariye
I would give my life for you, O fairy of the skies.

O Beh Kole Ni Aaja Haan Di Haami Bhariye
Come sit beside me and let us promise our love.

Vekh Ta Laiye Kivein De Lagde Kathe Khadiye
Let us see how we look standing together.

Je Tu Takdeer Bane
If you become my destiny,

Beh Rabb Kole Likhvawan Ni
I will sit before God and have it written.

Je Tu Meri Heer Bane
If you become my Heer,

Ni Main Ranjha Ban Ke Aawan
I will come as your Ranjha.


Ho Akhar Likh Likh Dhaune Aadat Pai Gayi Tere Ton
I keep writing words repeatedly; it has become a habit because of you.

Ki Karaan Match Da Geet Ni Banda Ajj-Kal Mere Ton
What can I do? These days I cannot write a song worthy of you.

Ki Likha Chhad Dewan Ki Tere Husn Ilaahi Te
What should I write, and what should I leave unsaid about your divine beauty?

Ho Kar De Mehar Ni Addiye Meri Kalam Siyahi Te
Have mercy, dear one, on my pen and its ink.

Oh Je Tu Mera Geet Bane
If you become my song,

Ho Nirvair De Wangu Gawan Ni
I will sing of you like Nirvair himself.

Je Tu Meri Heer Bane
If you become my Heer,

Ni Main Ranjha Ban Ke Aawan
I will come as your Ranjha.


Ni Dass De Ki Mull Sohniye
Just tell me the price, beautiful one.

12 Saal Pher Majhiyan Charawan, Charawan
And I’ll herd buffaloes for twelve years, again and again.

Je Tu Heer Bane
If you become my Heer,

Ni Main Ranjha Ban Ke Aawan
I will come as your Ranjha.


Ho Ho Ho Ho…
Ho ho ho ho…

Scroll to top