Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Zulfe | Saahel | Song Lyrics Translation

Presenting the English translation of the Hindi song “Zulfe Lyrics”. This soulful romantic track is beautifully sung by Saahel. The heartfelt lyrics are penned by Saahel and Sahana Rahul Rele, while the music is composed by Trosk. The song “Zulfe” is a standalone Hindi single released under Warner Music India, blending modern melody with deep, dreamy emotion. Let’s dive into the full Zulfe Lyrics with English Meaning.

Zulfe | Saahel | Song Lyrics Translation

Song Credits

Song Zulfe
Artist ,
Musician
Lyricist Saahel, Sahana Rahul Rele
Director Suryansh Deo Srivastava
Label Warner Music India
Actor Saahel

Zulfe Lyrics English Translation | Saahel

Hosh Mein Behoshi Mein Tu Hi Tu
In awareness and in delirium, it is only you.

Gehri Si Raatein Hain Main Bekaabu
The nights feel deep, and I am losing control.

Bekhudi Chhaayi Hai Nashe Mein Hoon Tere (Nashe Mein Hoon)
A trance has taken over me; I am intoxicated by you. (Lost in you)


Baarishein Odh Ke Chhupe Tu
You hide yourself wrapped in the rain.

Daayare Dhoop Ke Chhoo Le Tu
You touch the circles of sunlight.

Waqt Bhi Thaam Lu, Kehne Pe Main Tere
At your word, I would even stop time itself.


Teri Zulfe Sawaaru Tujhe Seene Se Laga Lu
Let me arrange your hair and hold you against my chest.

Kahe Jo Tu Vaaru Jaan Bhi
If you asked, I would give even my life for you.

Chori Chori Aankhein Meenche Khule Aasmaa Ke Neeche
Secretly, with eyes gently closed beneath the open sky,

Doriyon Ko Kheenche Khwaab Ki
The strings of dreams pull us closer.


Teri Zulfe Sawaaru, Tujhe Seene Se Laga Lu
I would arrange your hair and hold you against my chest.

Kahe Jo Tu Vaaru Jaan Bhi
If you asked, I would give even my life for you.

Chori Chori Aankhein Meenche Khule Aasmaa Ke Neeche
Secretly, with eyes gently closed beneath the open sky,

Doriyon Ko Kheenche Khwaab Ki
The strings of dreams pull us closer.


Khol De Yeh Girah Aaj Tu Aankhon Se Bol De, Rubaroo
Untie this knot today; speak through your eyes, face to face.

Dhadkanein Hai Teri Mujhse Judi
Your heartbeats are connected with mine.

Deewarein Dooriyon Ki Tod Ke, Khud Ko Mujhse Tu Jod Ke
Break down the walls of distance and join yourself to me.

Maan Le Baatein Jo Hai Dil Mein Dabi
Accept the feelings that have remained buried in the heart.


Teri Zulfe Sawaaru, Tujhe Seene Se Laga Lu
I would arrange your hair and hold you against my chest.

Kahe Jo Tu Vaaru Jaan Bhi
If you asked, I would give even my life for you.

Chori Chori Aankhein Meenche Khule Aasmaa Ke Neeche
Secretly, with eyes gently closed beneath the open sky,

Doriyon Ko Kheenche Khwaab Ki
The strings of dreams pull us closer.


Main Hoon Wahaan, Main Hu Wahaan
I am wherever you are, I am there.

Tu Hai Jahaan, Tu Hai Jahaan, Tu Hai Jahaan
Wherever you are, wherever you are, wherever you are.

Aaja Mita, Aaja Mita, Aaja Mita Jo Bacha Faasla
Come erase, come erase, come erase whatever distance still remains.

Scroll to top