Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Vo Nahin Lyrics Translation | Main Vaapas Aaunga | Hindi Bollywood Songs

Presenting the English translation of the Hindi song “Vo Nahin Lyrics”. This soulful and expressive track is beautifully sung by Adithya RK, Armaan Khan and Sameer Khan. The heartfelt lyrics are penned by Irshad Kamil, while the music is composed by A.R. Rahman. The song “Vo Nahin” is from the album Main Vaapas Aaunga, directed by Imtiaz Ali, and features Diljit Dosanjh, Naseeruddin Shah, Sharvari and Vedang Raina in key roles. Let’s dive into the full Vo Nahin Lyrics with English Meaning.

Vo Nahin Lyrics Translation | Main Vaapas Aaunga | Hindi Bollywood Songs

Song Credits

Song Vo Nahin
Album
Artist , ,
Musician
Lyricist Irshad Kamil
Director Imtiaz Ali
Label Tips Music
Actor Diljit Dosanjh, Naseeruddin Shah, Sharvari, Vedang Raina

Vo Nahin Lyrics English Translation | Main Vaapas Aaunga

Shehar Hai, Log Hain Bheed Hai, Kaam Hai
There is a city, there are people, there is a crowd, there is work

Gunguni Dhoop Hai, Shaam Hai
There is gentle sunlight, there is evening too

Main Bhi Hoon Vo Nahin, Vo Nahin Jo Mere Naam Hai
And there is me too, but not the one who carries my name anymore

Shor Hai, Fikar Hai, Main Bhi Hoon Vo Nahin
There is noise, there is worry, and I too am no longer the same


Hai Yahi Sach Mera, Hai Yahi Sach Tera
This is my truth, this is your truth too

Nafraton Mein Mohabbat Ko Na Bhoolna
Do not forget love in the midst of hatred

Haath Jo Hai Utha Gardanein Jo Katin
The hands that were raised, the necks that were cut

Woh Bhi Main Woh Bhi Tu Aadmi
That was me too, that was you too — human beings


Nabz Hai, Khoon Hai, Saans Hai, Jism Hai
There is a pulse, there is blood, there is breath, there is a body

Zindagi Jeene Ki Ye Bhala Kaun Si Kism Hai
What kind of way is this to live a life?

Naam Bhi Hai Mera Shakl Bhi Hai Meri
The name is mine, the face is mine too

Dono Mein Jo Tha Main Vo Nahin
But the one who once lived within them is no longer there


Tumhi Ho Jo Door Door Dil Karte
You are the ones who keep hearts distant from one another

Tumhi Ho Jo Rom Rom Dukh Bharte
You are the ones who fill every part of the body with sorrow

Tumhi Ho Jo Shaakh Shaakh Ban Kat Te
You are the ones who cut branch after branch apart

Tumhi Ho Jo Pyaar Pyaar Nit Rat Te
You are the ones who keep chanting about love every day

Tumhi Ho Jo Bheed Bhaad Ban Jaate
You are the ones who turn into the restless crowd

Tumhi Ho Jo Laalchon Se Chhan Jaate
You are the ones who get consumed by greed

Tumhi Shehar Shehar Phirte Ho
You are the ones wandering from city to city

Tumhi Jo Roz Aankh Se Girte
You are the ones who fall from grace each day

Tumhi Ho Jo Saaf Saaf Sab Dikhte
You are the ones who see everything clearly

Tumhi Ho Jo Jhooth Mooth Sab Likhte
You are the ones who keep writing falsehoods as truth

Tumhi Ho Jo Roz Roz Badh Jaate
You are the ones who keep growing day after day

Tumhi Ho Jo Jeete Ji Hi Mar Jaate
You are the ones who die while still alive


Kis Tarah Ab Mere Dard Ka Ho Bayan
How can my pain even be described now?

Lafz To Kho Gaye Cheekh Mein
The words were lost inside the scream

Mere Tukde Hue, Mere Tukde Toh Tum Mod Do Bheekh Mein
I was broken into pieces — now hand those pieces back to me like alms

Main Abhi Hoon Yahin, Vo Nahin
I am still here, but I am no longer the same

Scroll to top