Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Saroja | Muthu | Song Lyrics Translation

Presenting the English translation of the Malayalam song “Saroja Lyrics”. This soulful and expressive track is beautifully sung by Muthu. The meaningful lyrics are penned by Farhash, who also composed the song, while the music is produced by Cee Vee and Ashley Milred. The song “Saroja” is released under the label Sony Music. Let’s dive into the full Saroja Lyrics with English Meaning.

Saroja | Muthu | Song Lyrics Translation

Song Credits

Song Saroja
Artist
Musician
Lyricist Farhash
Label Sony Music

Saroja Lyrics English Translation | Muthu

Chilu Chilu Kolusinte Chinjilukkamode
With the soft jingling sound of anklets

Manassinte Vaathil Thurannoru Mole
A girl who has opened the doors of my heart

Thilangana Veshavithaanam Aninjittu Nadakkana
Dressed in shining, elegant attire, she walks

Arabiyan Rajakumari
Like an Arabian princess


Chilu Chilu Kolusinte Chinjilukkamode
With the soft jingling sound of anklets

Manassinte Vaathil Thurannoru Mole
A girl who has opened the doors of my heart

Thilangana Veshavithaanam Aninjittu Nadakkana
Dressed in shining, elegant attire, she walks

Arabiyan Rajakumari
Like an Arabian princess


Saroja Saroja Saroja
Saroja… Saroja… Saroja…

Saroja Saroja Saroja
Saroja… Saroja… Saroja…


Saroja Roja Roja
Saroja, like a blooming rose

Leshamayoru Bhasha Peksha
Speaking just a little, softly

Kannale Kollathe Nee
Don’t kill me with your eyes

Kauthukamulloru Kaananamaala
You are a charming, fascinating garland to behold


Saroja Roja Roja
Saroja, like a blooming rose

Leshamayoru Bhasha Peksha
Speaking just a little, softly

Kannale Kollathe Nee
Don’t kill me with your eyes

Kauthukamulloru Kaananamaala
You are a charming, fascinating garland to behold


Nerampokkayoru Nottam
A playful, teasing glance

Avalude Kannond Kathakaliyaattam
Her eyes perform like a Kathakali dance

Melle Melle Chaarathu Vannonnu Ninnaalo
If she slowly comes and stands beside me

Nalla Mohabbathin Achaar Thinnalo
We could taste the sweet pickle of love


Kannum Pootti Kannaram Potti Kalikkaam
Let’s close our eyes and playfully tease each other

Mathivaruvolam Kalich Resikka
Let’s enjoy until our hearts are content

Palavidha Tharigida Payattiya Mwona Njano
I, a boy who has tried many tricks and games

Kanathilu Kodukkana Qalba
Still give my heart sincerely


Ole Kandapade Panchar Aayi
The moment I saw her, I was punctured (lost control)

Nenjil Injury Aayi
My heart got injured

Chongale Langi Marinje
My pride slipped and flipped away

Mwonjil Alinje Thinkilu Mangalamay
I melted in her beauty, like a moonlit blessing


Ole Kandapaade Puncture Aaye
The moment I saw her, I was punctured (lost control)

Nenjil Injury Aayi
My heart got injured

Chongaale Langi Marinjje
My pride slipped and flipped away

Monchil Alinjje Thinkilu Mangalamayi
I melted in her beauty, like a moonlit blessing


Chilu Chilu Kolusinte Chinjilukkamode
With the soft jingling sound of anklets

Manassinte Vaathil Thurannoru Mole
A girl who has opened the doors of my heart

Thilangana Veshavithaanam Aninjittu Nadakkana
Dressed in shining, elegant attire, she walks

Arabiyan Rajakumari
Like an Arabian princess


Chilu Chilu Kolusinte Chinjilukkamode
With the soft jingling sound of anklets

Manassinte Vaathil Thurannoru Mole
A girl who has opened the doors of my heart

Thilangana Veshavithaanam Aninjittu Nadakkana
Dressed in shining, elegant attire, she walks

Arabiyan Rajakumari
Like an Arabian princess


Saroja Saroja Saroja
Saroja… Saroja… Saroja…

Saroja Saroja Saroja
Saroja… Saroja… Saroja…


Saroja Roja Roja
Saroja, like a blooming rose

Leshamayoru Bhasha Peksha
Speaking just a little, softly

Kannale Kollathe Nee
Don’t kill me with your eyes

Kauthukamulloru Kaananamaala
You are a charming, fascinating garland to behold


Saroja Roja Roja
Saroja, like a blooming rose

Leshamayoru Bhasha Peksha
Speaking just a little, softly

Kannale Kollathe Nee
Don’t kill me with your eyes

Kauthukamulloru Kaananamaala
You are a charming, fascinating garland to behold

Scroll to top