Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Meri Saansein | Aditya Rikhari | Song Lyrics Translation

Presenting the English translation of the Hindi song “Meri Saansein Lyrics”. This soulful and expressive track is beautifully sung by Aditya Rikhari and Rauhan Malik. The heartfelt lyrics are penned by Ansh4sure and Ravator, while the music is composed by Ansh4sure. directed by Deepesh Goyal, and features Aditya Rikhari in key roles. Let’s dive into the full Meri Saansein Lyrics with English Meaning.

Meri Saansein | Aditya Rikhari | Song Lyrics Translation

Song Credits

Song Meri Saansein
Artist ,
Musician ,
Lyricist Ansh4sure, Ravator
Director Deepesh Goyal
Label Universal Music Group
Actor Aditya Rikhari

Meri Saansein Lyrics English Translation | Aditya Rikhari

7 Suro Mein Kaise Keh Du Yeh Nazme Saari
How can I express all these verses within just seven musical notes?

Jaam Ko Chhodo Thodi Ankhein Toh Chakho Na Saaqi
Forget the wine, cupbearer, try tasting these eyes instead.

Ghadi Ke Kaante Khad Ke Taake Kuch Kaho Na
The clock hands linger and stare, say something.

Kaafi Samay Se Sab Thama Hai Kaafi Baate Baaki
Everything has been paused for a long time, and so much remains unsaid.


Ankhein Tera Chehra Bas Itni Dua
My eyes seek only your face; that is my only prayer.

Jee Bhar Ke Jee Main Bhar Loon, Aaye Chain Zara
Let me fill my soul with you completely, so I may find some peace.

Meri Saansein Tera Hasna Teri Saansein Dua
My breath lives in your smile, and your breath feels like a blessing.

Shaamon Ki Ye Kahaani, Ashq Milte Subah
It’s the story of evenings, and tears come in the morning.

Bas Ibadat Hai Baaki Teri Chaukhat Pe Main
Only worship remains; I stand at your doorstep.

Tera Ishq Hai Fahashi Mera Ishq Khuda
Your love is desire and indulgence; my love is divine.


Saza-E-Ishq Hi Sajaaye Khauf
The punishment of love itself creates fear.

Khafa Hai Jism Ke Kab Aaye Faut
The body is troubled, wondering when death will arrive.

Na Asarmand Koi Dawaa
No remedy seems to have any effect.

Ke Ab Woh Aaye Bhi Toh Jaaye Laut
Even if they return now, they will leave again.


Kahan Rakhun Ghulab Ye Kabro Par Kaatein Rehte Hain
Where can I place this rose, when even the graves are covered with thorns?

Tum Aaye Hi Nahi Kabse Hum Bachake Ashq Bhi Bhethe Hai
You have not come for so long that I still sit here, holding back my tears.

Na Lazmi Lagta Ab Yeh Umron Ka Badhte Rehna
Growing older no longer feels necessary.

Tere Bin Apni Maut Ki Faila Ke Khabar Bhi Baithe Hai
Without you, I sit as though the news of my own death has already been announced.


Ankhein Tera Chehra Bas Itni Dua
My eyes seek only your face; that is my only prayer.

Jee Bhar Ke Jee Main Bhar Loon, Aaye Chain Zara
Let me fill my soul with you completely, so I may find some peace.

Meri Saansein Tera Hasna Teri Saansein Dua
My breath lives in your smile, and your breath feels like a blessing.

Shaamon Ki Yeh Kahani Ashq Milte Subah
This is the story of evenings where tears meet the morning.

Bas Ibadat Hai Baaki Teri Chaukhat Pe Mein
All that remains for me is worship at your doorstep.

Tera Ishq Hai Fahashi Mera Ishq Khuda
Your love is driven by desire, while my love is sacred like God.


Meri Saansein Tera Hasna Teri Saansein Dua
My breath lives in your smile, and your breath feels like a blessing.

Shaamon Ki Yeh Kahani Ashq Milte Subah
This is the story of evenings where tears meet the morning.

Bas Ibadat Hai Baaki Teri Chaukhat Pe Mein
All that remains for me is worship at your doorstep.

Tera Ishq Hai Fahashi Mera Ishq Khuda
Your love is driven by desire, while my love is sacred like God.

Scroll to top