Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Boom Shaka | KR$NA | Dhanda Nyoliwala | Song Lyrics Translation

Presenting the English translation of the Hindi-Haryanvi song “Boom Shaka Lyrics”. This soulful and expressive track is beautifully sung by Dhanda Nyoliwala and KR$NA. The heartfelt lyrics are penned by Dhanda Nyoliwala and KR$NA, while the music is composed by Hisab. and features Dhanda Nyoliwala and KR$NA in key roles. Let’s dive into the full Boom Shaka Lyrics with English Meaning.

Boom Shaka | KR$NA | Dhanda Nyoliwala | Song Lyrics Translation

Song Credits

Song Boom Shaka
Artist ,
Musician ,
Lyricist Dhanda Nyoliwala, KR$NA
Actor Dhanda Nyoliwala, KR$NA

Boom Shaka Lyrics English Translation | Dhanda Nyoliwala

Kare ab Boom Shaka Laka, Kare Bandook Shaka Laka
Now it goes “boom shaka laka,” like a gun firing shaka laka

Chilla rahe Boom Shaka Laka, hila de room Shaka Laka
They’re shouting “boom shaka laka,” shaking the whole room

Bolo Boom Shaka Laka, Kare Bandook Shaka Laka
Say “boom shaka laka,” like a gun going off

Chilla rahe Boom Shaka Laka, hilade room Shaka Laka
They’re yelling “boom shaka laka,” making the room tremble


Agar karun baat to wo aam baat (nahi)
If I speak, it’s never something ordinary

Aur yaar kare bas baatein, jaise kaam-kaaj nahi
While others just talk as if they have no real work

Jo bol rahe the zyada, unka naam aaj nahi
Those who used to speak the most are no longer remembered today

Mujhse bhidna dubara tu koi jaanbaaz nahi
If you face me again, you’re no brave warrior


Main na gayab hota bro, just quiet on the low
I don’t disappear, bro—I just stay quiet and low-key

And if I ever go, main retire hora G.O.A.T
And if I ever leave, I’ll retire as the Greatest of All Time

Mujhe kheenche ye niche, the higher up I go
The higher I rise, the more they try to pull me down

Main waha se hu aaya, where they fire up the stove
I come from a place where survival means lighting the stove


Chalata main b’m, the 5 series be M
I drive a BMW, the 5 Series machine

Jo rakhti thi blocked, kare slide in my DM
The one who blocked me now slides into my DMs

Har subah bheje GM, milna hai TN
Every morning she sends “good morning,” wants to meet tonight

Kyunki chahiye usse chahiye mo’ D – jaise PM
Because she wants more “D,” like a Prime Minister wants more “D”


Bol mera aura hua kab tabah?
Tell me, when has my aura ever been destroyed?

Yahan aaj bhi hai kayam mera dabdabah
Even today, my dominance still stands strong

Kai saal baad iska haar ke na man bhara
Even after years, their defeat hasn’t satisfied them

Dekho kaise naache meri dhun pe yahan apsara
See how even celestial beauties dance to my tune


Rap ke pyaar mein, maine bhi kabhi hai khat bhara
In love with rap, I too once wrote heartfelt letters

Mere kuch yaar hain wo dekhe jo abhi bhi katghara
Some of my friends still stand in the witness box

Mujhe nakaare toh mera bhi abhi ye waqt bana
Even if they reject me, this is still my time

Lagi dukane, par mare jaisa na koi shakhs khada
Many have opened shops, but none stand like me


Mujhe to lage ye bade whack, baithe baithe bane bitter
They seem weak to me, sitting idle and becoming bitter

Par better na kare rap
Yet they don’t make better rap

Mujhse bade the rapper, ab bhare pade hain bag
They were once bigger rappers, now just filled with money

Mera career hai better, now tell me a bigger fact
My career is better—now tell me a bigger truth


Main hoon bigger fact, you been an actor
I am the real truth, you’ve just been acting

The bigger figure, call me trigger finger tapper
I’m the bigger figure—call me the one who pulls the trigger

The benefactor, I’ve been a factor
I’ve been the one who gives and influences

No fikar, they gon’ need a bigger backup
No worries—they’ll need stronger backup


Zikar bina hote nahi ye bigger in a matchup
Without mentioning me, they can’t seem big in comparison

Masked up, aur kill karna laazmi
Masked up—and finishing the competition is necessary

Bars ki hai baat toh main aata hoon baaz nahi
When it comes to bars, I never hold back

Rajdhani raazi hai, aata ye paas nahi
The capital acknowledges me, but I don’t come close easily


Caught an opp boy
I caught an opponent

Saw him ran, like Hashmi
Saw him run away instantly

Kaunsi ka bola, jaad kaunsi ka hola
What did you say, what origin are you talking about?

Ab kati yo zubaan, tha ke bhaag beta tu
Now your tongue is cut—run away, kid


LV ka joda pehr, LV ka gola bar
Wearing Louis Vuitton, surrounded by luxury

Semi khada hoon, ke paad lega tu
I stand ready—what will you do?

Bol—
Speak—


Kare ab Boom Shaka Laka, Kare Bandook Shaka Laka
Now it goes “boom shaka laka,” like gunfire

Chilla rahe Boom Shaka Laka, hilade room Shaka Laka
They’re shouting it, shaking the room

Bolo Boom Shaka Laka, Kare Bandook Shaka Laka
Say “boom shaka laka,” like a gun going off

Chilla rahe Boom Shaka Laka, hilade room Shaka Laka (Woo)
They’re yelling it, making the room vibrate


Jab tak khada yo chora is field pe
As long as this guy stands in the field

Samajh le match abhi baaki hai
Understand—the match isn’t over yet

Boundary se bahar ball giregi aur
The ball will go beyond the boundary

Feel aani Nagasaki hai
And the impact will feel explosive like Nagasaki


Dil chori ni karde, loot lewa ye chore
These boys don’t just steal hearts—they loot them

Dila ke re daku hai
They’re bandits of hearts

Main ta duniya bhuli baitha si, tu menu
I had forgotten the world, and you

Dass tan sahi “tera naa ki hai”
Tell me properly—what is your name?


Dekh chadha diya bukhaar
See, I’ve raised the heat

Shehar hila diya tera
I’ve shaken your city

Bhari jab hunkar
When I roar loudly

Ch-ch foot ke hai chore
These boys burst with energy

Dekh jama khunkhaar
See how fierce they are

Balla bana Luger
The bat turns into a gun

Aur aayi inki rooh baahar
And they lose themselves completely


Too far
Too far

Baitha phookne toh kitna hai maal ni puchda
When I sit to smoke, I don’t ask how much there is

Karoo hinsa to kaunsa hai gaal ni puchda
If I turn violent, I don’t ask which side it hits

Rap school ke hain wahi hum bigde bachche
We’re the same rebellious kids of rap school

Jinse koi master sawaal ni puchda
No teacher dares to question us


Re dekhunga aaj tujhe ankhiyan bharke
Today I’ll look at you fully

Bata kitne mar gaye teri zulfa karke
Tell me how many lost themselves because of your beauty

Tu 18 ki hoyi abbe 12th padhke
You turned eighteen after finishing school

Tere karke 17 mere parche chadh gaye
Because of you, I’ve got seventeen cases filed


Love letters ke tere varke padhke
Reading your love letters

Ude ladke lad gaye chori ghar mein badhke
Boys fought after entering your house

Faadu parde kaan ke baje gun ke khadke
Gunshots tear through ears like ripping curtains

Mere ghar wale tang ho rahe mere karke
My family is troubled because of me


Are koi bhi ho disa chale apna hi kissa
No matter the direction, my story continues

Hum dono ek gaane mein toh lage mota paisa
If we’re both in one song, it brings big money

Jab pen chaku Leonardo da Vinci banke
When my pen turns into a blade like Leonardo da Vinci

Bol kagaz pe likhe hue lage Mona Lisa
What I write on paper feels like the Mona Lisa


Koi sadiyon mein paida hove ek mhare jaisa
Someone like me is born once in centuries

Mujhe G.O.A.T. reflect hove dekhu jab sheesha
When I look in the mirror, I see a G.O.A.T.

Main Kim Jong baitha apni saltanat ka
I sit like a ruler of my own kingdom

Main US–Iran wali war ka nahi hissa
I’m not part of petty global conflicts


Rap ke malik hain hum hi hain mistri
We are the masters and builders of rap

Dekh ke syani hui hume industry
The industry matured watching us

Halaton se hustle hai itni lambi
My hustle through hardships has been long

Main jeeta hoon banke square aur luxury
I live balanced—grounded and luxurious


Mujhse bhidna big loss
Facing me is a big loss

Career kha jaun ban Bigg Boss
I’ll consume careers like a boss

Haryanvi rap mein paisa aur ijjat
In Haryanvi rap—money and respect

Dono le aaya main Rick Ross
I brought both, like Rick Ross


Main bolun Boom Shaka Laka
When I say “boom shaka laka”

Ye bole hukum mere AKA
They respond as if it’s my command

Thoda sa teda tu jhaka
If you act even slightly crooked

Toh mathe beech baje pataka
A blast will hit right in your forehead


Bolo ab Boom Shaka Laka, Kare Bandook Shaka Laka
Now say “boom shaka laka,” like gunfire

Chilla rahe Boom Shaka Laka, hilade room Shaka Laka
They shout it, shaking the room

Bolo Boom Shaka Laka, Kare Bandook Shaka Laka
Say “boom shaka laka,” like a gun firing

Chilla rahe Boom Shaka Laka, hilade room Shaka Laka
They’re yelling it, making the room tremble


Bolo Boom Shaka Laka, Kare Bandook Shaka Laka
Say “boom shaka laka,” like gunfire

Chilla rahe Boom Shaka Laka, hilade room Shaka Laka
They’re shouting it, shaking the room


Dollar Sign Dollar Sign
Dollar Sign, Dollar Sign

Nyoliwala this side
Nyoliwala, representing this side

Scroll to top