Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Lyrictranslated

Lyrics Translation & Meanings

Eyes | Mohammad Faiz | Song Lyrics Translation

Presenting the English translation of the Rajasthani song “Eyes Lyrics”. This soulful and expressive track is beautifully sung by Mohammad Faiz. The heartfelt lyrics are penned by Mohammad Faiz, while the music is composed by Hiten. directed by Mohammad Faiz, and features Akanksha Choudhary in key roles. Let’s dive into the full Eyes Lyrics with English Meaning.

Eyes | Mohammad Faiz | Song Lyrics Translation

Song Credits

Song Eyes
Artist
Musician
Lyricist Mohammad Faiz
Director Mohammad Faiz
Actor Akanksha Choudhary

Eyes Lyrics English Translation | Mohammad Faiz

Kayi Raatan Di Tu Jaga
You kept me awake for many nights.

Heartbeat Bhi Di Tu Bhaga
You even made my heartbeat race.

Meri Zindagi Ma Ab Toh
Now, in my life,

Maalum Hai Manne Ke Laga
I finally know what has happened to me.


Chand Chaar Devegi Teri Aakhya Do
Your two eyes would gift me four moons.

Manne Maar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will slay me.

Atto Pyaar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will give me so much love.

Manne Maar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will slay me.

Manne Maar Devegi Atto Pyaar Devegi
They will slay me and shower me with immense love.

Manne Maar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will slay me.

Atto Pyaar Devegi
They will give me so much love.


Tanne Soch, Tere Liye Saaro Gaaya Jaave Shehar
It feels like the whole city is singing for you just because you’re being thought of.

Teri Sunke Aawaaz Hi Surilo Pad Gyo
Even hearing your voice made everything sound more melodious.

Jaipur Na Bhi Kargi Gulabi Chhori
Girl, you made even Jaipur seem less pink.

Tanne Dekh Saaro Jodhpur Neelo Pad Gyo
After seeing you, all of Jodhpur turned blue.


Koi Sochoge Bhi Koni Aiso Kaam Kardyun
No one would even imagine I could do such a thing.

Tera Kadma Ka Nicha Saaro Gaam Kardyun
I would place the entire village beneath your feet.

Bol Aaj Hi Miladyun Tanne Maa Se Meri
Just say the word, I’ll introduce you to my mother today itself.

Mera Ghar Aali Chaabya Tera Naam Kardyun
I’ll hand over the keys of my home in your name.


Ab Koni Hova Hai Sabar
Now I can no longer be patient.

Aake Pooch Lo Meri Khabar
Come and ask how I am doing.

Dil Sach Mero Kehve Hai Agar
If my heart is truly speaking the truth,

Mera Har Ek Birthday Par
Then on every birthday of mine,

Uphaar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will be my gift.

Manne Maar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will slay me.

Atto Pyaar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will give me so much love.

Manne Maar Devegi
They will slay me.


Manne Maar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will slay me.

Manne Maar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will slay me.

Atto Pyaar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will give me so much love.

Manne Maar Devegi
They will slay me.

Manne Maar Devegi, Atto Pyar Devegi
They will slay me and give me immense love.

Manne Maar Devegi Teri Ankhya Do
Your two eyes will slay me.

Atto Pyaar Devegi…
They will give me so much love…

Scroll to top